Os cookies são deles, mas os salgadinhos são nossos

by Zeh on September 20, 2009

Dia desses, fui no Rio Bonito, aquele que é considerado o supermercado de produtos Brasileiros em Nova York (e que depois de uma reforma recente finalmente deixou de ser o supermercado tosco que era). A intenção era comprar algumas iguarias Luso-ítalo-libano-brasileiras para introduzir nossa culinária casual peculiar a amigos nativos que ficaram de me visitar no meu novo apartamento.

Comprar comidas e produtos de origem Brasileira por aqui é uma coisa engraçada porque, obviamente, nem tudo tem um nome correspondente em inglês. Então apesar de até existir alguma seleção por aqui, você tem de ir mais pela caixa do produto do que pelo nome.

Enfim, acabei comprando várias coisas e tomando notas de alguns dos nomes. Confiram alguns deles:

  • Pão de queijo: cheese roll, cheese bun, ou cheese bread, dependendo do distribuidor. O certo seria cheese bread mesmo, mas cai num conflito porque já existe algo bastante conhecido com esse nome por aqui.
  • Coxinha: chicken breast in dough.
  • Coxinha de frango com catupiry: chicken breast with cheese in dough.
  • Croquete: ham and cheese croquettes.

Alguns outros nomes – como kibe e risole – são mantidos, provavelmente porque já são nomes bem próprios mesmo, apesar dos sabores terem nomes estranhos quando são baseados em produtos não muito comuns aqui (risole de palmito vira hearts of palm risole, por exemplo). E apesar dos produtos no geral serem razoavelmente mais caros do que o preço que você pagaria em padarias e lanchonetes aleatórias de São Paulo, o sabor pelo menos é o mesmo.

Só não achei esfiha por enquanto.